<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Don&#039;t jump the shark &#187; doppiaggio</title>
	<atom:link href="http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/tag/doppiaggio/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv</link>
	<description>Commenti e notizie delle serie Tv viste in originale...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Nov 2010 07:01:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>the big bang theory in italiano</title>
		<link>http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/2009/03/12/the-big-bang-theory-in-italiano/</link>
		<comments>http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/2009/03/12/the-big-bang-theory-in-italiano/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 12 Mar 2009 00:39:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dario</dc:creator>
				<category><![CDATA[Serie USA]]></category>
		<category><![CDATA[The Big Bang Theory]]></category>
		<category><![CDATA[doppiaggio]]></category>
		<category><![CDATA[traduzioni]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/?p=121</guid>
		<description><![CDATA[Cercando i video per il post precedente ne ho trovato uno doppiato in italiano. Brrrrr è una roba brutta, l&#8217;adattamento è pessimo, la maggior parte delle battute è stravolta e se ne perde proprio il senso e non fanno ridere, le altre semplicemente fanno ridere di meno&#8230; Per esempio: Leonard: Abbiamo un piano inclinato, la [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Cercando i video per il post precedente ne ho trovato uno doppiato in italiano.</p>
<p>Brrrrr è una roba brutta, l&#8217;adattamento è pessimo, la maggior parte delle battute è stravolta e se ne perde proprio il senso e non fanno ridere, le altre semplicemente fanno ridere di meno&#8230;</p>
<p><!--[Fast Tube]--><span id="hpKVcxK_jAw" style="display:block;"><a title="Click here to watch this video!" href="http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/2009/03/12/the-big-bang-theory-in-italiano/#hpKVcxK_jAw"><img src="http://i.ytimg.com/vi/hpKVcxK_jAw/0.jpg" alt="Fast Tube" border="0" width="320" height="240" /></a></span><!--[/Fast Tube]--></p>
<p>Per esempio:<br />
<em>Leonard: Abbiamo un piano inclinato, la forza richiesta per il sollevamento è ridotta dall&#8217;angolo di inclinazione delle scale. diciamo circa 30 gradi<br />
Sheldon: Esattamente la metà</em></p>
<p>Ora&#8230; qual è il senso? la metà di cosa? della forza? dell&#8217;angolo? delle scale?</p>
<p>Ecco com&#8217;era in originale:<br />
<em>Leonard: La forza richiesta per sollevarlo e&#8217; ridotta dal seno dell&#8217;angolo di inclinazione delle scale. Diciamo 30 gradi, quindi, circa la meta&#8217;.<br />
Sheldon: Esattamente la meta&#8217;.</em></p>
<p>Toh, così ha senso&#8230; (a parte il fatto che il senso della gag è nel fatto che Leonard calcola a spanne mentre Sheldon lo fa con precisione)</p>
<p>Non so chi abbia fatto traduzione e doppiaggio, ma se quello che si vede in Italia è così&#8230;</p>
<p> <img src='http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/wp-includes/images/smilies/icon_sad.gif' alt=':(' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/2009/03/12/the-big-bang-theory-in-italiano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sarah Connors Chronicles</title>
		<link>http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/2009/03/04/sarah-connors-chronicles/</link>
		<comments>http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/2009/03/04/sarah-connors-chronicles/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2009 12:40:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>dario</dc:creator>
				<category><![CDATA[Sarah Connors Chronicles]]></category>
		<category><![CDATA[Serie USA]]></category>
		<category><![CDATA[serie fiche]]></category>
		<category><![CDATA[doppiaggio]]></category>
		<category><![CDATA[Fox]]></category>
		<category><![CDATA[Terminator]]></category>
		<category><![CDATA[venerdì]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[Questa serie (sempre a rischio di cancellazione) secondo molti ha un difetto: la storia orizzontale che racconta non va avanti, puntata dopo puntata non succede granché. È vero. Ma in parte è un problema genetico: il racconto si piazza tra il secondo e il quarto film della saga di Terminator e si propone in continuity [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignnone size-full wp-image-62" src="http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/files/2009/03/terminatorthesarahconnorchronicless02e16somemustwatchwhilesomemustsleephdtvxvid-notvsharethefilescom01745313-36-28.jpg" alt="terminatorthesarahconnorchronicless02e16somemustwatchwhilesomemustsleephdtvxvid-notvsharethefilescom01745313-36-28" width="499" height="282" /></p>
<p>Questa serie (sempre a rischio di cancellazione) secondo molti ha un difetto: la storia orizzontale che racconta <strong>non va avanti</strong>, puntata dopo puntata non succede granché.</p>
<p>È vero.</p>
<p>Ma in parte è un problema genetico: il racconto si piazza tra il secondo e il quarto film della saga di Terminator e si propone in continuity tra loro, ovvero pare che non vogliano liquidare gli avvenimenti di questa serie come cose avvenute su una diversa linea temporale e quindi non rilevanti (un po&#8217; come è successo al terzo film rispetto a questa serie). Perciò il futuro della lotta a Skynet è già noto, si risolverà nel quarto capitolo in arrivo e non in questa serie.</p>
<p>Alla fine restano da raccontare le mille sfaccettature dei protagonisti, cosa che viene fatta puntata dopo puntata quasi sempre benissimo. La difficoltà, per Sarah, ad essere madre e guerriera, protettrice e addestratrice; la difficoltà, per John, ad essere adolescente con un destino già segnato che non si è scelto e la difficoltà ad accettare il proprio ruolo. Oltre alle mille sfaccettature di Robot sempre più umani che convivono con persone reali e cercano di capirne sentimenti ed emozioni.</p>
<p>Prendiamo il trittico di storie <em>psicologiche</em> con cui la serie è &#8220;esordita&#8221; nella nuova collocazione del venerdì della Fox. Sono la conclusione di uno <em>story-arc</em> più lungo, che parte dall&#8217;ossessione di Sarah per 3 puntini che ha visto in sogno. Ossessione che porta i nostri a girare apparentemente ancora più a vuoto del solito e che porta Sarah a beccarsi una pallottola nella gamba, nella puntata finale di metà serie (quella con cui la serie salutava la collocazione del mercoledì). In queste tre storie a livello di meri avvenimenti non accade nulla, Sarah viene curata. Punto. Quello che succede però è che Sarah fa i conti con le proprie paure, con il peso del suo destino, con l&#8217;aver ucciso per la prima volta un uomo. Sarah cambia, matura, acquista consapevolezza.</p>
<p>Io personalmente non trovo per nulla noioso questo tipo di racconto, anzi. Se poi viene sviluppato con la maestria e l&#8217;eleganza dell&#8217;ultimo episodio <em><strong>Some Must Watch, While Some Must Sleep</strong></em> allora addirittura mi esalto.</p>
<p>L&#8217;episodio incrocia gli avvenimenti su due piani, quello del sogno e quello della realtà. Ma questo classico stilema narrativo viene sfruttato in maniera magistrale, così da non far comprendere non solo a Sarah, ma anche allo spettatore qual è la realtà e quale il sogno. Anche perché sia nella realtà sia nel sogno il personaggio di Sarah viene tratteggiato e sfaccettato, rendelo sempre più umano e complesso. In altre parole siamo a livelli altissimi di scrittura e di messa in scena.</p>
<p>A tutto questo aggiungete Lena Headey, semrpe perfetta e magistrale nel suo uso dei diversi registri vocali e potete intuire perché questa è una delle mie serie preferite.</p>
<p>Se poi siete tra quelli che si sono annoiatai perché di fatto quasi tutta la puntata si è svolta nel retro di un furgone, pazienza, me ne farò una ragione <img src='http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>PS</p>
<p>In italiano la doppiatrice di Sarah mi pare di aver visto che non riesca a riprodurre tutte le sfumature che la Headey mette nella voce, rendendo il personaggio molto più piatto.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://tblog.iltaccoditalia.net/serietv/2009/03/04/sarah-connors-chronicles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

